Por Lingobi, Publicado el 01/28/2025
Aprender un nuevo idioma puede ser un desafío, especialmente cuando las reglas gramaticales y los pronombres funcionan de manera diferente al idioma nativo. Un error común que los hispanohablantes suelen cometer al aprender inglés es usar el pronombre incorrecto al referirse a alguien o algo. Por ejemplo, pueden decir "This is your book" en lugar de "This is his/her book" cuando se refieren al libro de otra persona.
En español, los pronombres posesivos como "mi", "tu" o "su" se usan de manera más flexible dependiendo del contexto, y muchas veces no hay un equivalente directo en inglés. Esto puede llevar a confusión al intentar traducir pensamientos directamente del español al inglés.
Antes de entrar en los errores comunes, repasemos los pronombres posesivos en inglés:
Ejemplo incorrecto: This is your book. (cuando el libro pertenece a otra persona).
Ejemplo correcto: This is his book. (si pertenece a un hombre) o This is her book. (si pertenece a una mujer).
Ejemplo incorrecto: This is my idea. (cuando fue una idea de todo el equipo).
Ejemplo correcto: This is our idea. (cuando se habla de una posesión compartida).
Ejemplo incorrecto: That is their house. (cuando pertenece a una sola persona).
Ejemplo correcto: That is his/her house. (dependiendo del género del propietario).
A continuación, se presentan más ejemplos para ayudarte a practicar:
En Lingobi, puedes encontrar actividades diseñadas específicamente para reforzar tu comprensión de los pronombres posesivos en inglés. Estas actividades te ayudarán a identificar y corregir errores comunes mientras practicas en un entorno interactivo y entretenido. Descargar Lingobi y mejora tu inglés hoy mismo.