By Lingobi, Published on 01/20/2026
For English speakers learning Spanish, mirar and ver often feel interchangeable because both translate to to look or to see. In reality, they express very different ideas.
Understanding the difference will instantly make your Spanish sound more natural and help you avoid one of the most common learner mistakes.
The key distinction comes down to intention:
Mirar is used when you actively direct your attention toward something.
| Example | Meaning |
|---|---|
| Mira el cielo. | Look at the sky. |
| Estoy mirando la televisión. | I’m watching television. |
| Mírame cuando hables. | Look at me when you speak. |
Think of mirar as the action of pointing your eyes at something.
Ver focuses on perception — what you actually see, whether or not it was intentional.
| Example | Meaning |
|---|---|
| Veo una casa. | I see a house. |
| ¿Viste el accidente? | Did you see the accident? |
| Nos vemos mañana. | See you tomorrow. |
Here, the emphasis is on the result, not the effort.
Mirar = the act of looking
Ver = the act of seeing
You usually miras first, and then you ves.
Differences like mirar vs ver highlight why direct translation isn’t enough. With Lingobi, you learn Spanish through real examples, clear explanations, and practice with native speakers who use the language every day.
Combine structured lessons with community conversations and start thinking in Spanish — not translating.