Diferencia entre "know" y "visit" en inglés

Por Lingobi, Publicado el 06/05/2025

En español, usamos conocer tanto para personas como para lugares. Pero en inglés, hay una diferencia importante entre decir que "conoces" a alguien y que "conoces" un lugar.

Cuando hablas de personas, usamos know. Por ejemplo:

I know Maria. (Conozco a María.)

Pero si estás hablando de un lugar, normalmente usamos visit para decir que has ido allí:

I visited New York last year. (Conocí Nueva York el año pasado.)

A veces también puedes decir I’ve been to, que significa que has estado en ese lugar:

I’ve been to Paris. (He estado en París.)

Decir I know New York puede sonar extraño si nunca has vivido allí o no tienes una conexión personal. En cambio, es más común decir I’ve visited o I’ve been to.

Este es un error común para hablantes nativos de español, pero con práctica puedes evitarlo fácilmente. Solo recuerda: you know people, and you visit places.

Vocabulario útil

To know someone – Conocer a alguien

To visit a place – Visitar un lugar

To have been to – Haber estado en

¿Quieres seguir aprendiendo estos detalles importantes? Descarga Lingobi y sigue mejorando tu inglés con nosotros.